By clicking “Accept All Cookies”, you agree to the storing of cookies on your device to enhance site navigation, analyze site usage, and assist in our marketing efforts. View our Privacy Policy for more information.

Treaty Times Thirty

September 24, 2020

Header Image: “The Treaty of Waitangi” in te Reo Turi                                                                                                                                   Image source

Did you know that the Treaty of Waitangi has been translated into 30 of the languages spoken in NZ, with NZSL the only one to have a Māori version, Te Tiriti o Waitangi, translation?

2016 marked the New Zealand Society of Translators and Interpreters’ 30th anniversary. To celebrate this milestone, over 100 translators and reviewers volunteered their time to translate the two versions of the Treaty of Waitangi.  They translated the original English version and the official modern English translation of the original Māori version of the Treaty of Waitangi.

The translations have been gifted to the people of Aotearoa to help speakers of other languages understand Te Tiriti o Waitangi and the differences between the original 1840 versions in te reo Māori and English. The Treaty Times Thirty project received several awards.

Watch the video of the Māori version in New Zealand Sign Language that was made.

Watch a video showing how to sign “Treaty of Waitangi” in NZSL.

latest articles

September 27, 2022

How Kupe discovered Aotearoa - and his legacy that lives on today

September 21, 2022

The Journey of the Treaty of Waitangi

September 21, 2022

Know - Whakapapa me te whanaungatanga | Culture and Identity

September 21, 2022

UNDERSTAND in Aotearoa New Zealand's histories